User Reviews

    4
    11.14.06
    0

    Not bad. Pretty art and semi-interesting story. Even the adaptation reads smoothly. However, the introduction on this page needs re-writing. If only for the excessive use of adjectives.

    Show More
    2
    11.14.06
    0

    After reading the other titles, I'm shocked that this one reads in more natural -though insipid- English. For the record, I'm a trilingual professional translator so I have some idea of what I'm talking about here.

    Show More
    1
    11.14.06
    0

    Just from the summary above. What exactly is a "vampish vampire"? Is that a new adjective in the English language? Netcomics seriously needs better adaptors/editors.

    Show More
    3
    11.14.06
    0

    I'm not surprised this one's so popular given the BL cliches. But the adaptation is still awkward in places. And I couldn't help laughing when I read the word 'Lass'! Oh please, have we stepped into the Highlands? XD

    Show More
    3
    11.14.06
    0

    Very cute. A bit fairytale-like maybe but not bad if you want a bit of fluff.

    Show More
    5
    11.14.06
    0

    At least the text reads better in this title. The syntax isn't quite right but it's not bad to the point of being unreadable. I'll definitely see about buying this one.

    Show More
    3
    11.14.06
    0

    An interesting title with beautiful art. But again, whoever did the adaptation needs to be replaced. Either use ordinary English or for God's sake at least use correct slang! The slang makes reading the story very awkward.

    Show More
    1
    11.05.06
    0

    Who in the world translated this? It doesn't make sense. Does the person actually read English? What does "am already thankful for not making my life crumbly" mean? "Forced evacuation"? Why not simply say 'the slums'?

    And a 'real happening prick'? God, but please get a translator who can actually read English.

    Show More